Tunnustan lukeneeni naruttaa piinapenkkiinsä suomentaja Markus Juslinin! Yoko Ogawan Muistipoliisi-teoksen kääntänyt Markus julistetaan välittömästi viralliseksi Japani-asiantuntijaksi ja hän saa kuulla liudan hölmöjä kysymyksiä. Kuten: Miten voi olla, että japaninkielisessä tekstissä muistipoliisien ja sammakoiden lukumäärä voi jäädä epäselväksi? Entä onko kaunokirjallisuuden kautta mahdollista kurkistaa vieraaseen kulttuuriin? (Spoiler alert: Ei oikeastaan.) Ja saattaapa Markuksen kanssa tulivuorista ja japanilaisen feminismin tilasta keskusteleva myös puolivahingossa oppia paljon kulttuurieroista, kielestä sekä siitä, miksi suomentaminen on kaikkea muuta kuin sanojen kääntämistä.
Kuunnelkaa ja hämmentykää!
Jakson kirja:
Yoko Ogawa: Muistipoliisi (suom. Markus Juslin)
Bubbling under:
Yoko Ogawa: Professori ja taloudenhoitaja (suom. Antti Valkama)
Kuunnelkaa ja hämmentykää!
Jakson kirja:
Yoko Ogawa: Muistipoliisi (suom. Markus Juslin)
Bubbling under:
Yoko Ogawa: Professori ja taloudenhoitaja (suom. Antti Valkama)
Tunnustan lukeneeni -podcast näytetään tässä palvelussa avoimen RSS-syötteen kautta. RSS-syötteen tiedostot, kuvaukset, kansikuvat ja muu metadata ovat podcastin omistajan omaisuutta, eivätkä ole yhteydessä Podplayn kanssa.